Pitti Uomo

Pitti Talents: le fil-rouge de Sébastien Blondin


At
Pitti Uomo fashion fair there is an area located at the first floor of the Lyceum pavilion called New Beats, and it is dedicated to the young fashion designers
selected worldwide by Pitti Immagine
. One of the most interesting brand of this year has been Sébastien Blondin, French designer of a minimalist clothing line featured by soft silhouettes.

Come ad ogni edizione
di Pitti Uomo, al primo piano della sede del Lyceum si trova New
Beats, l’area di fashion scouting dedicata ai giovani designer selezionati da Pitti
Immagine
. Tra i tanti nomi di quest’anno c’era Sébastien
Blondin, designer di Lione
che ha fatto della linearità il suo cavallo
di battaglia.

Sébastien Blondin
During the visit at the
stand he explained that his hallmark is the fil-rouge, a red
ribbon used as finishing inside the knitted garments, not just as an
aesthetic affectation, but as a real element of construction that
strenghtens the shoulders line
.

Durante la visita allo
stand spiega che il suo segno distintivo è il fil-rouge, un
nastro rosso usato come finitura all’interno dei suoi capi in
maglieria, non tanto per vezzo estetico, ma come vero e proprio
elemento di costruzione che rafforza la linea delle spalle
.


The Trastevere
Spring Summer 2013 collection
presented at Pitti Uomo took the name
from an old district in the centre of Rome, where buildings’ plasters
are characterized by a peculiar mix of colors due to the passing of
time
. A sort of layered textures in which there are myriad of
shades and tones
, all declined on Sébastien’s minimalistic
garments.

La collezione
primavera estate 2013
presentata a Pitti è intitolata
“Trastevere” ed è ispirata al leggendario quartiere della
capitale italiana, in cui gli edifici antichi presentano intonaci
dalle tonalità miste. Vere e proprie texture diversificate e
stratificate in cui sono presenti miriadi di sfumature
 declinate
su capi dal taglio essenziale e lineare, per un look casual e sobrio.



The ultra-lightweight
silks and cottons
are proposed in an interesting variety of
colors ranging from the blue melange effects, up to orange and
red, as well as cream, gray and black
. One of the main feature of
Sébastien Blondin’s creations is the study of the lines made of a
perfect geometric construction that falls softly on the body as in
the asymmetric cardigans and sweaters with the shawl collar
.

Le sete ed i cotoni
ultra leggeri
sono proposti in una grande varietà cromatica
che passa dagli effetti melange azzurri, sino all’ arancio ed il
rosso, oltre a panna, grigio, nero
tutti declinati su capi dal
taglio asimmetrico. Interessante infatti lo studio delle linee con
costruzioni geometriche perfette che cadono delicatamente sul corpo
come i cardigan e le maglie dal collo sciallato
.



Sébastien Blondin sells
his collections in the most important luxury shops of France and
in northern Europe
, especially in Belgium and Germany, and he
aims to arrive in Italy soon
.

Il suo brand oltre che
nei migliori negozi di lusso francesi, ha riscosso successo
nel Nord Europa
, con grande interesse da parte del Belgio
e dalla Germania, ma
si augura presto di arrivare anche in
Italia
.

Italian architect into fashion. Art curator in love with books, flea markets and interior design.

3 Comments on “Pitti Talents: le fil-rouge de Sébastien Blondin

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.