Fashion People

Giambattista Valli, le nouveau couturier


La Fédération Française de la
Couture du Prêt-à-Porter des Couturiers et des Créateurs de Mode
ha reso noto il 19 dicembre che lo stilista Giambattista Valli entra
a pieno titolo nella Haute Couture francese: la Commissione per la
moda riunita al Ministero Francese dell’Industria gli ha conferito la
denominazione ”Haute Couture”. Per celebrare l’importante traguardo
di uno dei miei stilisti preferiti ho voluto creare questo post
omaggio alla sua carriera. Sin dalla nascita del brand sono rimasto
affascinato dal suo stile raffinato dall’appeal retrò, ma mai
nostalgico perché sempre caratterizzato da un tocco contemporaneo e
fresco, proprio come lui stesso, che indossa un girocollo di perle
Mughal del diciassettesimo secolo, abbinato ai jeans e le sneakers.


The Fédération Française de la
Couture du Prêt-à-porter des couturiers et des Créateurs de Mode
has announced on December 19 that the designer Giambattista Valli
enters officially into the French Haute Couture. The Commission met
at the French Ministry for fashion industry, bestowing on him the
”Haute Couture” title. I wanted to create this post-tribute to his
career for celebrate the goal of one of my favorite designers. Since
the inception of the brand I was fascinated by his refined style with
the retrò appeal, but never nostalgic, because always characterized
by a contemporary twist, just like himself, who wears a necklace of
Mughal pearls from the seventeenth century, matched with jeans and
sneakers.

UNGARO 2002 – 2005
Giambattista Valli, classe 1966,
stilista nato e formatosi a Roma all’Istituto Europeo del Design
(1986) e alla Saint Martin School di Londra (1987), dopo anni passati
a copiare spassionatamente le silhouette di Yves Saint Laurent e le
illustrazioni di Gruau. 
Tornato a Roma (1988) entra
nell’atelier di Roberto Capucci, dove conosce l’alta moda e impara la
raffinatezza dei dettagli osservando le creazioni del maestro, noto
per i suoi abiti scultura che giocano con la forza di gravità. Gli
anni ’90 sono caratterizzati da continue evoluzioni: cinque anni come
designer per Fendissime (1990); nominato senior designer da Krizia
(1995); conosce Emanuel Ungaro (1996) che lo prende sotto la sua ala
protettiva, nominandolo direttore creativo (1998) e infine lancia la
linea sportiva Ungaro Fever (2000). Gli abiti di questo periodo
manifestano una femminilità selvaggia, con contrasti di colori
brillanti e stampe floreali in pieno rispetto dello stile Ungaro. 
Nel
2004, a fine contratto, lascia Ungaro e annuncia il lancio del suo
brand omonimo; nel frattempo viene nominato co-direttore creativo di
Iceberg insieme a Paolo Gerani, collaborazione che durerà fino alla
SS 2009 collection.


Giambattista Valli, (1966), fashion
designer born and raised in Rome. After years passed by copying the
silhouettes of Yves Saint Laurent and Gruau’s illustrations, he
decided to study at the European Institute of Design in Rome (1986)
and at the Saint Martin School in London (1987).
Once back to Rome (1988) entered the
atelier of Roberto Capucci, where he knew and learnt the refinement
of details by observing the creations of the master, known for his
sculpture dresses that play with the force of gravity. The 90s are characterized by continuous
evolutions: five years as a designer for Fendissime (1990); appointed
as senior designer at Krizia (1995); meets Emanuel Ungaro (1996) who
appointed him as creative director (1998) and finally launches the
sporty line Ungaro Fever (2000). The clothes of this period show a
wild femininity, with contrasting bright colors and floral prints
respecting the Ungaro style. In 2004, at end of the contract, exits
Ungaro and announces the launch of its eponymous label. In the
meantime he was appointed co-creative director of Iceberg with Paolo
Gerani, in a collaboration that will last until the SS 2009
collection.

FW 2006 – DEBUT COLLECTION
Finalmente a Marzo 2005 debutta con la
collezione Giambattista Valli nel grande salone da ballo
dell’InterContinental Hotel di Parigi, si dice in omaggio al suo
idolo Yves Saint Laurent che era solito tenervi le sfilate d’alta
moda. Il suo stile è elegante e delicato,
ispirato agli anni ’50, ma con un twist contemporaneo, adatto alle
giovani it girl del jet set internazionale, alle quali si era
avvicinato già dai tempi di Ungaro. La palette si caratterizza per
pochissime tonalità neutre e una massiccia presenza di nero, che
compare sempre anche sotto forma di dettaglio a contrasto, come i
lunghi fiocci in vita che richiamano le silhouette di Gruau per Dior. 


In March 2005 Giambattista Valli debuts
with his collection in the large ballroom of the InterContinental
Hotel in Paris, to pay an homage to his idol Yves Saint Laurent, who
used to set there the haute couture shows. Giambattista Valli style is elegant and
delicate, inspired by the ’50s, but with a contemporary twist,
suitable for the jetsetters and the it-girls, known since the days of
Ungaro. The palette is characterized by few neutral tones and black,
which always appears in the form of contrasting detail, such as a
long bows at the waist, reminiscent of the silhouettes by Gruau for
Dior.

SS 2006 – FW 2006
SS 2007 – FW 2007
RESORT 2008 – SS 2008 – FW 2008
Con il passare delle stagioni il
“vocabolario dello stile Valli” si arricchisce di finezze
che oltrepassano il sottile limite tra pret-à-porter e haute
couture: applicazioni, ruches, ricami, pellicce, fiocchi, drappeggi,
pizzo macramè, piume, inserti animalier con giochi grafici
minimalisti, trionfi scultorei di fiori e stampe dal sapore moderno
che sembrano rifarsi a Mirò, Calder, Picasso, Mondrian e Vedova. La
palette acquisisce una nuova vitalità con le gradazioni calde del
vermiglione e del giallo.


With the passing of the seasons, the
“Valli-style-vocabulary” is enriched with elements that go
beyond the thin line between ready-to-wear and haute couture:
applications, ruffles, embroidery, fur, ribbons, draperies, macramé
lace, feathers, animal print inserts played with a minimalist
graphic, sculptural triumphs of flowers and prints that seem to refer
to Miro, Calder, Picasso, Mondrian and Vedova. The palette acquires a
new life with the warm shades of vermilion and yellow.

RESORT 2009 – SS 2009 – FW 2009
Il suo stile ispirato a grandi come
Yves Saint Laurent o che trae perenni spunti dal mondo onirico
Felliniano, inizia ad attirare l’attenzione del popolo della moda,
quando nel 2007 si vocifera che potrebbe diventare il candidato
sostituto di Valentino Garavani.


His style is inspired by the great Yves
Saint Laurent or the Fellini’s dream world, and begins to attract the
attention of the fashion world, when in 2007, rumors said that he
could become the substitute for Valentino Garavani.
MONCLER GAMME ROUGE 2009/10
WEDDING 
Nel Febbraio 2008 presenta a Parigi la
sua collaborazione con Moncler. la linea di piumini haute couture
Moncler Gamme Rouge. Una linea fatta per signorine bon ton non
avvezze ai piumini, ma che non possono fare a meno di essere al passo
con i tempi, sempre più tendenti ad un look sporty e giovanile. Nel
Giugno dello stesso anno debutta la linea di abiti da sposa con ben
12 creazioni, frutto dello stile Valli, per una sposa moderna, ma che
strizza l’occhio alle icone del passato e ai protagonisti della Dolce
Vita romana.


In February 2008, in Paris presents its
collaboration with Moncler: the line of haute couture down jackets
named Moncler Gamme Rouge. A line made ​​for bon-ton ladies not
accustomed to the down jackets, but who wanted to be in step with the
times, tending to a sporty and youthful look. In June, debuts his
wedding line with 12 dresses designed for a modern bride, who looks
to the icons of the past and the Dolce Vita.


Nonostante la giovane età del marchio,
nel Gennaio 2009, Giambattista Valli è stato l’unico ad aver sfilato
nel Salone dei Cinquecento di Palazzo Vecchio a Firenze, come ospite
speciale della terza edizione di Pitti Woman presentando la pre-fall
collection 2009. La collezione era una rilettura contemporanea dei
ritratti del Bronzino con abiti scuri nelle nuance del verde, del
melanzana, dall’immancabile nero o i rossi accesi dei pittori
Manieristi, perfettamente declinati in volumi regali con grandi
maniche a sbuffo, silhouette aderenti e deliziose cappe ladylike
abbinate a guanti lunghi e sofisticati.


In January 2009, despite the young age
of the brand, Giambattista Valli was the only one ever who took a
fashion show in the Salone dei Cinquecento in Palazzo Vecchio in
Florence, as a special guest of the third edition of Pitti Woman,
presenting the pre-fall collection 2009. The collection was a
contemporary reinterpretation of Bronzino’s portraits, with dark
suits in the shades of green, eggplant, black or the burning red from
the Mannerist painters, all declined in large volumes, puff-sleeves,
slim silhouettes, matched with ladylike hoods and sophisticated long
gloves.

RESORT 2010 – SS 2010
PREFALL 2010 – FW 2010


RESORT 2011 – SS 2011
PREFALL 2011 – FW 2011 – COUTURE FW 2011
La grande gratificazione però arriva
nel 2011 quando la Fédération Française de la Couture du
Prêt-à-Porter des Couturiers et des Créateurs de Mode lo ammette
come membro ospite nel calendario della haute couture per la
collezione FW 2011 e finalmente il 19 dicembre gli viene conferita la
nomina di Haute Couturier ed entra a pieno titolo nell’Olimpo della
Moda.


But the big reward came in 2011, when
the Fédération Française de la Couture du Prêt-à-porter des
couturiers et des Créateurs de Mode hosts him in the haute couture
calendar as a guest memeber for the FW 2011collection. Finally on
December 19 he has received the title of “Haute Couturier”
and is definitively one of the gods of the High-Fashion-Olympus.  

Italian architect into fashion. Art curator in love with books, flea markets and interior design.

13 Comments on “Giambattista Valli, le nouveau couturier

  1. Ciao Alessandro,
    ho letto con particolare attenzione questo post, perchè parla di Valli che è uno stilista che adoro e che a giusto titolo merita il riconoscimento avuto.
    La mia personale Hit Parade : Sarli – Valli -Armani, gli unisci che sanno coniugare rigore ed estro.
    Buon Natale .

    ave

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.