Pitti Uomo

Pitti Uomo 81: Andrea Pompilio Fashion Show FW 2012

Giovedì 12 Gennaio, Firenze, Spazio
Alcatraz all’interno della Stazione Leopoda. Una grande aula buia e
decadente con un fascino da era post-industriale è suddivisa in tre
navate da due filari di pilastri di cemento armato accompagnati dalle
scalinate laterali in ferro. E’ la location del debutto ufficiale del new
performer Andrea Pompilio, vincitore dell’edizione del concorso Who
Is On Next? Uomo di Giugno 2011.


Thursday, January 12, 2012, Florence,
Alcatraz Space at the ancient Leopoda Station: two rows of concrete
pillars accompanied by iron stairs divide the dark hall into three
aisles. It is the location for the official debut of the new
performer Andrea Pompilio, winner of the last competition Who Is On
Next? Man in June 2011.
Spazio Alcatraz: prima e durante la sfilata – Spazio Alcatraz: before and during the show
Si spengono definitivamente le luci,
parte la musica, pesanti passi echeggiano sulle lamiere zigrinate dei
gradini, scendono gli uomini Andrea Pompilio, gradualmente la luce riprende il sopravvento.


Lights off, music on, heavy footsteps
resound on the knurled metal stairs, they are the Andrea Pompilio’s
men, the light is back.


Se nei padiglioni del Pitti trionfano
il grigio scuro e il nero con timidi sprazzi di rosso e verde, Andrea
Pompilio va controcorrente valorizzando le tinte calde dell’arancio,
del senape e del giallo canarino, non rinunciando al verde smeraldo
del velluto a coste stampato con motivi floreali o al celeste spento,
come di un cielo nuvoloso.


Even if in the Pitti Uomo pavilions
there are only dark gray and black suits with little splashes of red
and green, Andrea Pompilio breaks the rules using orange, mustard and
canary yellow, without giving up to the emerald green of the floral
printed corduroy or the cloudy-sky blue.


Alla classica sartorialità di giacche,
caban e cappotti, si aggiungono pantaloni dalla vestibilità
rilassata con il cavallo basso oltre a cargo pants e jeans
rigorosamente con risvoltino sopra la caviglia.


The classic tailored jackets and the
pea coat are matched with comfortable fit trousers with the low
crotch as well as cargo pants and jeans with the turnup above the
ankle.


Il mix di colori viene enfatizzato
dagli accessori, non solo i calzini di lana a costine in netto
contrasto, ma anche le borse, le pochette e le minuterie realizzate
in collaborazione con marchi storici della pelletteria come Orciani e
Leu Locati, oltre alle sciarpe over sized di lana a trama grossa e i
raffinati guanti artigianali di Mario Portolano.


The mix of colors is emphasized by the
accessories: the ribbed wool socks in contrast with the pants; the
handbags, purses and trinkets made in collaboration with the
historical leather goods brands Orciani and Leu Locati; the
over-sized wool scarves and, in the end, the fine handcrafted gloves
by Mario Portolano.


Grande successo per le scarpe: creepers
con tomaia animalier; francesine-Oxford senza lacci in vitello
spazzolato sfumato o in velluto a coste stampato, mocassino con maxi
frange e stivali senza lacci (anch’essi derivati dalla classica
francesina-Oxford), tutte caratterizzate dal fondo spesso in gomma
nera.


Great success for the shoes: Creepers
with animal prints on the uppers; Oxford laceless in brushed calfskin
or printed corduroy; maxi fringed moccasins; laceless boots (derived
from the classic Oxford-brogues model), all characterized by bottomed
black rubber.


La collezione si destreggia bene tra
novità e interessanti riletture delle ultime tendenze con una
particolare attenzione al dettaglio e una grande dose d’ironia, e la maxi stampa della scimmia Cita su camicie e shopper ne è solo
un esempio.


The collection juggles between
innovations and interesting interpretations of the latest trends,
with a particular attention to the details and a large dose of irony,
as we can see for the Cheeta-monkey face printed all on the shirts
and on the shoppers.  

Video del finale della sfilata
Video of the final catwalk

Italian architect into fashion. Art curator in love with books, flea markets and interior design.

5 Comments on “Pitti Uomo 81: Andrea Pompilio Fashion Show FW 2012

  1. Post dettagliato, curato e interessante, Alessandro. Ho seguito il Pitti a distanza e aspettavo proprio di leggere qualche post scritto in maniera magistrale da un uomo. I miei complimenti. Anche la scelta delle foto è perfetta, perché spiega visivamente le tue parole.
    Cita non si può vedere, e neppure la tomaia animalier 😀 però l’idea è ironica e simpatica!

    Ps. Ho risposto sul mio blog al tuo commento 🙂

  2. Mi piace il designer. però non ho apprezzato per niente l’istallazione che c’era in fiera con un leone impagliato! pessima!
    io non compro neanche le pelliccie vere, figurarsi!
    martina

    1. Ciao Martina,
      a me, a dir la verità ha fatto più impressione il colore candido della pelle del manichino stravaccato sulla poltrona!
      La sfilata invece me la sono proprio goduta, mi piace troppo lo stile di Pompilio: è classico e casual allo stesso tempo, ed è fresco e non frutto delle solite idee trite e ritrite. E poi diciamocelo, è uno stilista che ama davvero i colori e i contrasti, senza bisogno di farci sembrare dei clown.
      Cosa da non sottovalutare per il guardaroba maschile!!!
      Grazie per esser passata,
      Alessandro

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.