New Talents

New talents: ANDREA POMPILIO

Andrea Pompilio, classe 1973, nato a Pesaro in una famiglia di creativi, cresce nel negozio di abbigliamento della nonna. Diplomatosi in fashion design presso l’istituto d’arte di Pesaro, si 
trasferisce a Milano e nel 1995 consegue il master in fashion design 
all’istituto Marangoni. Gira il mondo e lavora per alcuni dei nomi più importanti del fashion system (Alessandro dell’Acqua, Prada, 
Calvin Klein e Yves Saint Laurent) finché nel gennaio 2010 lancia la prima collezione Uomo Autunno/Inverno 
2011 che porta il suo nome.

Andrea Pompilio, born in Pesaro in 1973 and raised in his grandma’s clothing store, after graduating in fashion design at the Art Institute of Pesaro, moved to Milan to attend the
 Istituto Marangoni. He worked for some of the biggest names of the fashion industry (Alessandro Dell’Acqua, Prada, Calvin Klein and Yves Saint Laurent) until, in January 2010, launched his own line, Andrea Pompilio.


Andrea rivisita l’essenza del guardaroba maschile in chiave contemporanea con leggeri contrasti di colore. Le forme sono sartoriali e classiche, ma i dettagli riescono a cambiarne la percezione, rendendoli capi ideali per una clientela giovane, esigente e amante della ricercatezza. Il tenero ricordo d’infanzia di una giacca doppiopetto alla marinara è adesso elegantemente rivestito in montone blu scuro a pelo riccio. I classici chino pants con il risvoltino sono portati larghissimi e le due pinces frontali abbinate alla cintura stretta in vita che cade lateralmente li rendono quasi orientali. Il cardigan presenta due diversi tipi di filati di lana e anche qua la cintola in vita si rivela un dettaglio di ispirazione dandy.

In the FW 2011 collection, Andrea revisits the essence of the male wardrobe with a contemporary twist made of colours and contrasts. There are sartorial and classic shapes, but single details change their perceptions, making them ideal items for young and sophisticated customers. The navy blue double-breasted jacket is now elegantly clad with dark blue shearling wool. The classic chino pants are oversized thanks to the two frontal pleats, and the belt tied at the waist make them arabian look-like. The cardigan has two different types of yarn and the belt at the waist is a kind of dandy-inspired detail.


Un aspetto fondamentale che caratterizza la collezione sono i CONTRASTI, una sorta di oscillazione tra estremi cromatici e generi stilistici opposti. I loafers dai COLORI accesi effetto brunito si contrappongono ai toni scuri di biker-jackets e giacconi, ma anche alle tinte ricercate come melograno e blu lago, ideali per pantaloni o completi. Ulteriore parola chiave: LAYER. E’ infatti l’informale sovrapposizione di stili e tessuti diversi una delle caratteristiche che rendono la sua linea così al passo con i tempi e con il gusto dei giovani.

The collection is characterized by CONTRASTS, a sort of oscillation between opposite stylistic genders. The bright COLORS of the loafers are in contrast with the dark tones of the biker jackets and coats, but also with the pomegranate of the chinos and the blue lake of the suits. An additional keywords for Andrea Pompilio is LAYERS, the casual juxtaposition of styles and fabrics.


A Giugno, durante Pitti Uomo, Andrea Pompilio ha presentato la collezione estiva SS 2012 aggiudicandosi il primo premio di Who/Is/On/Next?Uomo, il progetto destinato alla ricerca di nuovi talenti italiani per la moda maschile, nato dalla collaborazione di Pitti Uomo, Alta Roma e L’UOMO Vogue. Per questa collezione il fil rouge di colori, contrasti e layer si arricchisce delle stampe a motivi fogliati e tropicali, che dalle camicie passano ai bermuda per poi finire sulle scarpe. I raffinati blazer doppiopetto avvitati, si scontrano con pantaloni larghi e shorts, leggerissime canottiere, camicie con taschino informali, capispalla scamosciati con tasche a vista, foulard stampati con motivi decorativi essenziali e giubbottini al limite tra l’high tech ed il preppy. Il perenne dualismo tra street look e classico si ripercuote anche sulle calzature: derby doppia fibbia in vitello spazzolato color naturale, oxford-francesine in camoscio colorato o tessuto stampato e infine gli stivaletti di derivazione sneaker.

In June, during the last Pitti Uomo, Andrea Pompilio presented the SS 2012 collection and won the first prize of Who/Is/On/Next?Uomo, the project that aims to find new Italian talents for men’s fashion. For this collection, the common thread of colors, contrasts and layers is enriched with tropical leaves prints from head to toe. The elegant double-breasted blazers and striped scarves are mixed up with casual shirts with pockets, baggy trousers, shorts, lightweight vests and the high-tech/preppy jacket. The dualism between street style and classic look is also reproposed on the feet: natural calfskin derby shoes with double buckle; colored suede or printed fabric oxford shoes and then the sneaker-inspired boots.

Italian architect into fashion. Art curator in love with books, flea markets and interior design.

10 Comments on “New talents: ANDREA POMPILIO

  1. Le scarpe sono tutte stupende,e per quanto riguarda lo stile in generale non c’è che dire…impeccabile. Finalmente qualche ragazzo innovativo che evade dal solito trio: maglioncino-camicia-mocassino

    Ieri anche io ho aperto un blog,mi farebbe piacere se passassi a dare un’occhiata e diventassi mio follower…io ti seguo 🙂

    thegorgeousdoll.blogspot.com

  2. ciao ,

    faccio un po’ di fatica ad accettare un uomo che in fatto di look esca degli schemi tradizionali,
    ma qui gli eccessi sono tutto sommato abbastanza contenuti , e il risultato è fresco e armonico disinvolto senza scivoloni nel ridicolo .
    Ora che hai visto la mia foto non ti posso più dire con quale ragazzo uscirei a cena …….allora ti dico che se mia figlia mi portasse a casa uno vestito così ….dai non mi verrebbe un collasso !!!!

    ave

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.